史上最難翻譯題:
How do we say 「唔好覺得自己係零就毫無用處,因為當零遇上一,就會和諧結合、達致完美」in English?
怪叔叔的failed attempt在片尾 🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️
怪叔
同時也有41部Youtube影片,追蹤數超過40萬的網紅糖餃子Sweet Dumpling,也在其Youtube影片中提到,嗨!大家好,我是 Cassandre, 今天的『食不相瞞』,我們要來跟大家分享如何做出英國女王 The Queen 專屬的經典美味司康 British Scones。 對英國人而言,做為英式下午茶最重要的代表甜點,司康絕對有其經典不可侵犯的地位。在英國,司康經常在中午前的 late morning...
「british english 翻譯」的推薦目錄:
- 關於british english 翻譯 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook
- 關於british english 翻譯 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook
- 關於british english 翻譯 在 Facebook
- 關於british english 翻譯 在 糖餃子Sweet Dumpling Youtube
- 關於british english 翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube
- 關於british english 翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube
- 關於british english 翻譯 在 翻譯youtube 影片撥放器 - HEVISAR 的評價
british english 翻譯 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 八卦
【#英國人怎樣說】完全捏造 非常無聊🤬
無收錢的翻譯系列。
蕭叔叔
british english 翻譯 在 Facebook 八卦
聽完不明感染源逐字稿翻譯後英國人搖頭:He's talking bollocks. 這個詞頗為粗魯,不熟的人面前不要隨便用。
胡說八道,rubbish 或 nonsense 是比較文雅的說法,維基是這樣說的,請自行谷歌翻譯。
Bollocks is a word of Middle English origin, meaning "testicles". The word is often used figuratively in British English and Hiberno-English in a multitude of negative ways; it most commonly appears as a noun meaning "rubbish" or "nonsense", an expletive following a minor accident or misfortune, or an adjective to describe something that is of poor quality or useless.
以下開放對應俗語。
british english 翻譯 在 糖餃子Sweet Dumpling Youtube 的評價
嗨!大家好,我是 Cassandre, 今天的『食不相瞞』,我們要來跟大家分享如何做出英國女王 The Queen 專屬的經典美味司康 British Scones。
對英國人而言,做為英式下午茶最重要的代表甜點,司康絕對有其經典不可侵犯的地位。在英國,司康經常在中午前的 late morning 或下午茶時段以 "Cream Tea" 現身,也是大家熟知的三層點心盤的全套式點心組合的 afternoon tea 不可或缺的要角。
至於什麼是 Cream Tea 呢?有人直接翻譯成奶油茶,基本的組合就是司康、德文郡奶油 (clotted cream/德文郡凝脂奶油醬) 跟果醬, 然後再搭一杯沏好的熱茶,相信我,這個鐵三角的組合,簡單美味,令人思念不已呀!
雖然在英國,司康之於人們的飲食可說佔有一席之地,但它其實使用的材料跟做法都簡單的不得了,是一道非常適合在家裡隨時動手作的小點心。這次的食譜,我們參考了英國女王前私人御廚(Darren McGrady)公開的配方和做法,但有減一點糖,影片中也整理了一些製作傳統英式司康的小秘訣,並分享三種簡單經典又美味的吃法,有興趣的朋友千萬不要錯過哦!
防疫期間 #跟我一起 #宅在家
這支影片還有無人聲的 #ASMR 版本:
https://youtu.be/sH1mGARPuMw
☞ 想知道英式司康與美式比司吉的差別?
📌 司康和比司吉在作法上,以及外觀看起來都蠻像的,但其實兩者口感以及風味上有明顯的區別。一般來說,英國司康多半是〝甜的〞,但美國南方的比司吉則是有〝淡淡的鹹味〞,不是甜的;如果印象中的比司吉是甜的,主要是因為外層塗上了一層蜂蜜(但早期KFC的比司吉是沒有預先抹蜂蜜的,而是額外提供果醬、蜂蜜包)。
再來就是司康的內部是柔軟偏向蛋糕的口感,比司吉則是有層次,像是麵包的口感。
作法與食材上其實也有明顯的不同,像是司康是有加雞蛋的,而比司吉是沒有的,司康不需要折疊麵團,比司吉則是要折疊等等。📌
不妨再看看美式比司吉的做法與食譜:
https://youtu.be/sueTYY11o7g
-----------------------------------------------------------------------
Classic British Scones 傳統英式司康 怎麼作呢?
下面是傳統英式司康的作法與食譜:
☞ 切模為直徑 5.3cm, 可以做出約 6~7 個司康
☀︎ 片中使用的大理石揉麵版與大理石的桿面棍(JEMarble 鎮一大理石),大家有沒有發現上面有我們『食,不相瞞』的雷刻字樣呀(好得意喔 🥰)
☀︎ 這兩款大理石的器材,很適合做司康類的點心,因為大理石材溫度冰涼,可以非常有效的降低奶油變軟的機率,更好的是鎮一大理石他們是台灣花蓮本土的在地廠商,很推薦。
☀︎ 有興趣的朋友可以搜尋他們家的這幾項工具喔:JEMarble 鎮一大理石 防霉PP手柄麵棍, 大理石料理板
✎ 材料/ Ingredients
中筋麵粉 210g
細砂糖 50g
一小撮鹽
無鋁泡打粉 8g
冰凍的無鹽奶油(butter/黃油) 55g, 切小塊
冰的全脂牛奶 85ml
冰的雞蛋 半顆, 打散
另外準備一顆蛋黃來刷表面
✎ 做法/ Instructions
1. 準備一個大盆,將中粉、糖、泡打粉與一小撮鹽過篩,攪勻
2. 加入冷凍的奶油,雙手先沾滿麵粉,用麵粉蓋住奶油,然後用指腹隔著麵粉均勻地搓揉奶油,切記用手指而不是掌心,還有就是皮膚不要直接觸奶油,搓到像麵包粉或砂礫般鬆散的程度就可以了,送進冰箱冷藏 5-10 分鐘 (搓揉過程中若覺奶油融化就要停手,先冷藏)
3. 蛋液部份只需要半顆蛋的量,所以把一顆雞蛋打散打勻,並平均分成兩半
4. 加入半顆蛋的蛋液,以及一半的冰牛奶,一開始不要牛奶全下,要慢慢分次加,過程中不要揉壓麵糰,只要把乾料跟濕料充份混勻即可
5. 繼續加入冰牛奶,這時不用在意麵糰是否光滑,而且千萬不要揉壓,以免壓實了,牛奶的量不一定要加完,只要麵糰完全成形成糰就可以
6. 揉麵板上灑一點麵粉,把麵糰放到案板上,此時可以很輕的揉幾下來,
把麵糰稍微整型, 整到麵糰厚度約2.5分公左右
7. 把司康切模沾粉,然後在麵糰壓出厚圓塊狀,在上面塗上均勻的蛋黃液
8. 烤箱預熱 180C,烘烤20-22分鐘,實際以自家烤箱為主
9. 出爐後,把司康置於冷卻架上放涼,吃的時候可以搭配德文郡奶油跟果醬
更詳盡的作法與 Tips,可以參考我們的食譜網站喔:
更多的食譜:
https://tahini.funique.info
-----------------------------------------------------------------------
#英式司康做法
#簡易食譜
本片是以 Panasonic Lumix GX85/GX80 4K 影片拍攝。
鏡頭:
Panasonic LEICA DG SUMMILUX 15mm F1.7,
Panasonic LUMIX G 25mm F1.7 ASPH.
More Info:
https://www.sweet-dumpling.com
FB Page:
https://www.facebook.com/sweet.dumpling.studio/
british english 翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的評價
從之前的教學經驗,我發現許多人的口語英語是從學校的課本開始學起,但教科書有時會過時或不在日常生活的英語中被應用,這在口語方面更是明顯。所以今天我來分享五個英語母語者不再使用的英語用法。
00:18 Seldom ▸ Rarely
00:50 How do you do? ▸ How are you?
01:28 The web ▸ Internet
01:50 Courting ▸ Like/Interested in
03:18 Mother/Grandmother ▸ Mum/Grandma/Grannie/Nan
*這些是針對英國地區的英語,我無法對美國、澳洲、加拿大的英語做任何評論
*同時以上提到的詞彙仍有可能出現在文章寫作
🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
🔔使用英文時避免要注意避免去做的事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE
*在我的IG還有更多 英文學習 與英國文化 的分享,歡迎關注才不會錯過更多實用的內容喔。
👇🏻
https://www.instagram.com/susiewooenglish
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
每月的英文時事通訊:
► https://mailchi.mp/4571b6ab1d37/onwards-and-upwards
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili
► https://www.bilibili.com/video/BV1mf4y1x7LF
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
報名我的小組課程(4人為限)請聯繫
➡ susiewooenglish@gmail.com
https://www.susiewoo.com
更多課程資訊
➡ http://ow.ly/eG3f50Cp2hC
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#英文文法 #英文 #實用英文
british english 翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的評價
大家會覺得即使在學校的英語學習的不錯,但實際與英語母語者人交談仍會覺得長長聽不懂嗎?
今天我來分享中文與英文在口說方面的差異,或許能幫到你找到練習英語聽力的盲點喔!
00:00 開頭
00:14 英語的連讀與重讀音節
01:56 英語的聲調起伏
03:23 學校學的英語 vs 現實使用的英語
04:17 結語
🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
🔔使用英文時要避免去做的幾件大小事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE
了解更多我的線上課程:https://www.susiewoo.com
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英語 #重音 #連讀
british english 翻譯 在 翻譯youtube 影片撥放器 - HEVISAR 的八卦
而其實只要啟用YouTube 字幕的自動翻譯功能,該YouTube 影片上的字幕就會 ... 著書『ポケット英文法』『英語長文スペクトル』/『ENGLISH JOURNAL』 ... ... <看更多>